前几天,“秋天的第一杯奶茶”这个梗突然火了。
这到底是什么意思嘛?
有人说:“这是指是在这个冷冷的秋天,有一杯热乎的奶茶心里特别温暖。”
没想到,今年入秋做的第一件事竟然不是翻出压箱底的秋裤,而是捧上一杯暖暖的奶茶。大家伙儿在国内靠奶茶保暖续命,北方的俄罗斯朋友们秋天入喉的第一杯里盛的又是什么呢?
不出意外,是这三个字:
伏特加!

早在入读俄语专业之前就听人说,伏特加是战斗民族的生命之光、灵感之泉、欲念之火,试问这样的形容谁不心动?
等自己终于有机会走进俄罗斯酒吧,还不激动地翻开菜单,点上一杯酒类清单里的водка,在服务员一脸揣测的目光中喝下人生的第一杯伏特加?

俄罗斯人钟爱的伏特加,其实是一种制作工艺非常简单粗暴的蒸馏酒,以谷物或马铃薯为原料,经过蒸馏制成高达90多度的酒精,再用蒸馏水淡化至40度到60度,最后经过活性炭过滤,就可以上架等待下一个猎奇或者解馋的人了。

当你不远千里从俄罗斯背了一瓶土特产伏特加回国孝敬老爸,却只收到淡淡的一句:“没什么特色嘛~” 说到点儿上了,正是伏特加没有个性的风味,才造就了它和其他饮品的百变搭配。
鸡尾酒“螺丝起子”
«отвертка»
(伏特加与橙汁的奇妙相遇)
鸡尾酒“黑俄罗斯”
«Чёрный русский»
(伏特加与咖啡的经典碰撞)
鸡尾酒“莫斯科骡子”
«Московский мул»
(伏特加+青柠+姜皮,一入喉,不能相忘)
俄罗斯人对伏特加的喝法可谓青出于蓝(据说伏特加最早起源于波兰),问鼎巅峰,那俄罗斯人岂不都爱喝伏特加?
当然不是。
被誉为“俄罗斯男人的第一任妻子”的伏特加在男性中的受欢迎程度远高于女性,但即便是真爱,俄罗斯人喝起伏特加来也没有故事中写的那样千杯不醉,嗜酒如命。
在俄罗斯,伏特加除了作为一种放松的的工具,有时也被赋予了社交的性质,走亲串友带上一瓶伏特加少有出错,推杯换盏间,世上又多了一对好兄弟。
当然,对伏特加提不起爱的俄罗斯女性们也有自己钟爱的选择:
1
квас
格瓦斯

Этот напиток можно назвать символом лета в России. Летописи говорят, что впервые на Руси квас начали пить аж в 988 году, а ещё через несколько веков его появилось около 500 разновидностей! Квас является источником целой группы витаминов, а ещё помогает от депрессии.
在俄罗斯这款饮品被称为夏天的象征。编年史记载道,甚至在公元988年罗斯已经开始饮用格瓦斯,几个世纪后它衍生出了大约500个品种!格瓦斯不仅含有丰富的维生素,还有助于缓解抑郁。
2
морс
浆果汁

Традиционный сладкий напиток из ягод, который любят и дети, и взрослые. В советские времена морс можно было найти в каждой столовой, эта традиция сохранилась и сейчас.
这是一种由浆果制成的传统甜味饮品,深受儿童和成人的喜爱。在苏联时期,每个餐厅都售有浆果汁,这一传统一直保留到现在。
Брусничный, клюквенный, вишнёвый морс поможет охладится в жаркий день. Иногда такой ягодный сок замораживают и едят как мороженое.
在炎热时节,越桔汁、蔓越桔汁和樱桃汁都有清凉的功效。有时,这种浆果汁还可以制成冰激凌食用。
3
компот
糖渍水果

Не менее популярные в России компоты — вовсе не русское изобретение. Первыми их стали варить французские повара. В России этот напиток под названием “взвар” приобрел популярность с XVIII века. Ингредиенты — вода, сахарный сироп и любые ягоды, фрукты или сухофрукты.
在俄罗斯同样流行的糖渍水果起源并不是俄罗斯。它最初由法国厨师酿制而成。自十八世纪起,在俄罗斯这种叫做“糖煮干果”的饮品开始流行。他的配料是水、糖浆、各类浆果、水果或干果。
4
лимонад
柠檬水

Появление лимонада в России связано с Петром Первым.
柠檬水在俄罗斯的出现与彼得一世有关。
Рецепт, а главное моду на потребление лимонада он привез из Европы. Дипломат петровского времени Пётр Толстой писал, что за границей “больше употребляют в питьях лимонадов…”. Новый напиток в России полюбили сразу, а император повелел “на ассамблеях лимонад пить”.
他从欧洲带来了配方,喝柠檬水成为了时尚主流。彼得时代的外交家彼得·托尔斯泰写道,在国外,“人们更多饮用柠檬水……”。在俄罗斯,人们立刻爱上了这种新式饮品,沙皇下令“会场用水定为柠檬水”。
05
кисель
果子羹

Кисель – традиционный русский напиток. Первое упоминание о нём было в XVI веке.
果子羹是俄罗斯的传统饮品。这种饮品第一次被记载是在16世纪。
6
холодный кофе
冰咖啡

Как и чай, кофе может стать отличным прохладительным напитком.
和茶一样,咖啡也开始成为绝佳的解暑饮品。
7
молочный коктейль
奶昔

Этот десертный напиток пользуется огромной популярностью у детей и молодёжи. В классическом исполнении он готовится из охлаждённого молока и мороженого путём их взбивания.
这种甜点饮品在儿童和青少年中非常受欢迎。通过搅打冰牛奶和冰淇淋可以制成经典搭配。
08
смузи
沙冰

Этот сладкий густой напиток представляет собой микс фруктов, ягод или овощей с добавлением сока.
这种甜味浓稠的饮品由水果、浆果或蔬菜与果汁混合而成。
Дополнительными ингредиентами могут быть: молоко или йогурт, орехи, сиропы, мёд, а также специи и травы. В результате такое сочное лакомство по достоинству оценят не только дети, но и взрослые.
其他配料可以有:牛奶或酸奶、坚果、糖浆、蜂蜜、香料和药草。最终,这种鲜美多汁的饮品不仅获得了儿童的喜爱,而且得到了成年人的追捧。
8
айран
(西伯利亚、中亚细亚、高加索等地的)酸奶

Кефир и айран очень схожи, их даже часто сравнивают по консистенции и внешнему виду. Однако по вкусу эти два напитка совершенно разные: айран имеет более выраженный, насыщенный и солоноватый привкус.
酸牛奶和西伯利亚酸奶非常相似,甚至经常在浓度和外形上被对比。但这两种饮品的味道完全不同:西伯利亚酸奶口味更浓郁丰富、微咸。
Кефир по сравнению с айраном не такой газированный и более мягкий. Что касается пользы, то полезен и кефир, и айран одинаково, но только в том случае, если они приготовлены на натуральной закваске.
与西伯利亚酸奶相比,酸牛奶中碳酸味没有那么强烈,口感更加绵柔。如果都采用天然酵母发酵,那两者对人体的益处相同。






