“你讲还是我讲?要不你上来讲?”
“你们是我带过最差的一届”
“没带就是没写”
“整个年级就你们班最吵”
……这些话你还熟悉吗?
以前一直以为,全中国老师都说过一样的话,
现在看来,可能就连俄罗斯的老师也说这样的话。
Может, ты за меня урок проведёшь?
要不你替我教?
Вы — худший класс за всю мою жизнь!
你们是我带过最差的一届!
А голову ты дома не забыл?
你怎么没把脑袋落家里?
Учиться, учиться и ещё раз учиться!
学习,学习,再学习
Учиться — это не про тебя…
学习可不只是为了你自己!
Подушку дать?
给你个枕头让你睡?
Там на последнем ряду! Встали и вышли!
最后一排的给我站起来!出去!
А если завтра (он, она, все) пойдут с крыши прыгать – ты тоже будешь прыгать?
他们干什么你就干什么?他们明天从房顶上跳下来你跳吗?
Я сейчас выйду на минутку, а вы сидите тихо, дверь открыта и я всё слышу!
我现在要出去一下,你们给我安静,教室门会开着,你们说话我可都听得见!
— Сидоров!
— А что, я же ничего не делаю!
— Вот именно, что ты ничего не делаешь!
— 西德罗夫!
— 怎么了老师,我什么都没干!
— 就是你什么都没做我才喊你的!
Что ты смеёшься, скажи нам всем, вместе посмеёмся!
有什么好笑的事情说出来,让大家一起笑一笑!
Руки поднимаем молча и не кричим с места!
有事情举手,别乱喊!
Что ты пишешь, как курица лапой?
你写的是什么啊,怎么像鸡爪写出来的一样!
Не сейчас! А сейчас же!
不是马上,是立刻!
Сидоров, пожалуйста повтори, о чём я только что рассказывала.
西德罗夫,重复一下我刚才讲的内容。
Так! Тишина в классе!
都给我安静!
В свою тетрадь смотреть надо, а не в соседскую!
看你自己的本子,别看旁边人的!
Раз ты такой умный, встань на мое место и проводи урок!
你要是都明白了就上前面来,你来讲课!
Так! быстро все рты закрыли, а тетради открыли.
快点,把嘴闭上,把练习册打开!
Что ты там жуешь?!
你嘴里在嚼什么东西?!
Лес рук! Раз никто не хочет отвечать, будем вызывать по списку!
好多举手的啊(反讽),既然没人举手我就点名了!
